Vasubandhus Viṃśatikā 1-2 anhand der Sanskrit- und tibetischen Fassungen

Hanneder, Jürgen

In: Klaus, Konrad ; Hartmann, Jens-Uwe (Hrsgg.): Indica et Tibetica. Festschrift für Michael Hahn zum 65. Geburtstag von Freunden und Schülern überreicht.. Arbeitskreis für Tibetische und Buddhistische Studien Universität Wien 2007, pp. 207-214 (Wiener Studien zur Tibetologie und Buddhismuskunde ; 66)

[thumbnail of JH-A14-Vimsatika neu.pdf]
Preview
PDF, German
Download (168kB) | Terms of use

Download (168kB)
For citations of this document, please do not use the address displayed in the URL prompt of the browser. Instead, please cite with one of the following:

Abstract

Die Hauptquelle für alle bisherigen Ausgaben und Bearbeitungen des Sanskrittextes der sog. Viṃśatikā des Vasubandhu ist eine nepalesische Palmblatt- Handschrift, die sich derzeit in den National Archives in Kathmandu befindet. Die erste Edition wurde bereits im Jahre 1925 von Sylvain Lévi aus diesem codex unicus erstellt, wobei auch die Übersetzungen ins Tibetische und Chinesische einbezogen wurden. Diese Erstausgabe diente als Grundlage für eine Reihe von Bearbeitungen und Studien zur Viṃśatikā, ehe die Quelle - also die Handschrift, die Lévi benutzt hatte - im Jahre 1989 in einer Faksimile-Edition durch Mimaki et al. zugänglich gemacht wurde.

Document type: Book Section
Version: Secondary publication
Date Deposited: 26 Oct 2020
Faculties / Institutes: Miscellaneous > Individual person
DDC-classification: Other languages
Controlled Keywords: Vasubandhu, Sanskrit
Uncontrolled Keywords: Indien, Tibet, Literatur / India, Tibet, Literature
Subject (classification): Indology
Countries/Regions: India
Series: Personen > Schriften von Jürgen Hanneder
Volume: 15