In: Klaus, Konrad ; Hartmann, Jens-Uwe (Hrsgg.): Indica et Tibetica. Festschrift für Michael Hahn zum 65. Geburtstag von Freunden und Schülern überreicht.. Arbeitskreis für Tibetische und Buddhistische Studien Universität Wien 2007, pp. 207-214 (Wiener Studien zur Tibetologie und Buddhismuskunde ; 66)
Preview |
PDF, German
Download (168kB) | Terms of use Download (168kB) |
Abstract
Die Hauptquelle für alle bisherigen Ausgaben und Bearbeitungen des Sanskrittextes der sog. Viṃśatikā des Vasubandhu ist eine nepalesische Palmblatt- Handschrift, die sich derzeit in den National Archives in Kathmandu befindet. Die erste Edition wurde bereits im Jahre 1925 von Sylvain Lévi aus diesem codex unicus erstellt, wobei auch die Übersetzungen ins Tibetische und Chinesische einbezogen wurden. Diese Erstausgabe diente als Grundlage für eine Reihe von Bearbeitungen und Studien zur Viṃśatikā, ehe die Quelle - also die Handschrift, die Lévi benutzt hatte - im Jahre 1989 in einer Faksimile-Edition durch Mimaki et al. zugänglich gemacht wurde.
Document type: | Book Section |
---|---|
Version: | Secondary publication |
Date Deposited: | 26 Oct 2020 |
Faculties / Institutes: | Miscellaneous > Individual person |
DDC-classification: | Other languages |
Controlled Keywords: | Vasubandhu, Sanskrit |
Uncontrolled Keywords: | Indien, Tibet, Literatur / India, Tibet, Literature |
Subject (classification): | Indology |
Countries/Regions: | India |
Series: | Personen > Schriften von Jürgen Hanneder |
Volume: | 15 |